браты!
если честно то :
писалос все латыню, а потом -транслит; Откровенно говоря ето идея совсем неплохайа,однако ест кое какие запары : приходитса редактироват мессаге по несколко раз особенно если надо поставит что то на енглише в перемешку с рушаном (типа название мо/бо или хдд или написат ПИ-СИ-АИ...)
Цитата:
уж как они что делают, в своей гонке, то тут уж скорее "Гхз" (Intel vs AMD)
- хорошо сказано !
Цитата:
Я понимаю, что столько лет на другом языке говорить - с родным проблемы начинаются...
- обломно однако, но правда, построение предложения как на англииском да и фразы некоторые исползуютса тогда когда нормалный русски чел их незачто не поставил бы ...
Пример : если кто то из ваших родных (детишек или не очен) ударилса чем то ,где то, то Иммигрант( мля ненавижу ето слово ) скажет : у тебя все хорошо ? ( когда на мои взгляд русски бы спросил -ты в порядке или еше чо нидй )
И ето еше самый простои вариант , я такое слышал ...даже у меня уши в трубочку заворачивалис... нехочетса говорит об етом, жал что так язык теряетса...
я когда звоню друзям своим звоню они смеютса с того как я говорю (особенно те кто учитса на лингвистов ...ЛОЛ)
ладно хрен сним . Смысл вот в чем :
" В ГОСТяХ ХОРОшО А ДОМА ЛУчшЕ !"
я серыозно начинаю подумыват может мне в европу куда нидй..все к родине ближе. Гы -- г-г-гыыы
p.s.
Цитата:
В ГОСТяХ ХОРОшО А ДОМА ЛУчшЕ
- опят пришлос редактироват фразу...транслит заглавные комбинации букв переводит не схоже с маленйкими.
2max3
Да неволнуйся. Пиши по русски сразу, без транслита. Всё поймём. Вот проделки транслитной проги тяжко разбирать.
-----------
По поводу языков - ну у меня с разговорным английским неочень, мягко так скажем... А вот рядового японца, тоже по английски разговаривающего, могу и понять без переводчика. Сидел в прощлом году на семинаре и спокойно слушал их. Раздражал только переводчик - он в тематике семинара несилён был...
С УВАЖЕНИЕМ, ALEX.
"...Вся наша жизнь - осциллограмма, с её взлётами и падениями..."
"Бен Ла Дента +" сеть стоматологий...
Лом,
проблема в том что у меня русскои клавы нету...
а даже если бы и была то у меня совсем много времени уходит на напечатание А4 формата 1 страницы.Помню в дипломе надо было толи оглавление толи еше что то на 3-х языках делат у меня пару часов заняло.Одним словом я русскими буквами никуды... :oops: :oops: :oops:
браты!
если честно то :
писалос все латыню, а потом -транслит; Откровенно говоря ето идея совсем неплохайа,однако ест кое какие запары : приходитса редактироват мессаге по несколко раз особенно если надо поставит что то на енглише в перемешку с рушаном (типа название мо/бо или хдд или написат ПИ-СИ-АИ...)
- хорошо сказано !
- обломно однако, но правда, построение предложения как на англииском да и фразы некоторые исползуютса тогда когда нормалный русски чел их незачто не поставил бы ...
Пример : если кто то из ваших родных (детишек или не очен) ударилса чем то ,где то, то Иммигрант( мля ненавижу ето слово ) скажет : у тебя все хорошо ? ( когда на мои взгляд русски бы спросил -ты в порядке или еше чо нидй )
И ето еше самый простои вариант , я такое слышал ...даже у меня уши в трубочку заворачивалис... нехочетса говорит об етом, жал что так язык теряетса...
я когда звоню друзям своим звоню они смеютса с того как я говорю (особенно те кто учитса на лингвистов ...ЛОЛ)
ладно хрен сним . Смысл вот в чем :
" В ГОСТяХ ХОРОшО А ДОМА ЛУчшЕ !"
я серыозно начинаю подумыват может мне в европу куда нидй..все к родине ближе. Гы -- г-г-гыыы
p.s.
- опят пришлос редактироват фразу...транслит заглавные комбинации букв переводит не схоже с маленйкими.
2max3
Да неволнуйся. Пиши по русски сразу, без транслита. Всё поймём. Вот проделки транслитной проги тяжко разбирать.
-----------
По поводу языков - ну у меня с разговорным английским неочень, мягко так скажем... А вот рядового японца, тоже по английски разговаривающего, могу и понять без переводчика. Сидел в прощлом году на семинаре и спокойно слушал их. Раздражал только переводчик - он в тематике семинара несилён был...
С УВАЖЕНИЕМ, ALEX.
"...Вся наша жизнь - осциллограмма, с её взлётами и падениями..."
"Бен Ла Дента +" сеть стоматологий...
Лом,
проблема в том что у меня русскои клавы нету...
а даже если бы и была то у меня совсем много времени уходит на напечатание А4 формата 1 страницы.Помню в дипломе надо было толи оглавление толи еше что то на 3-х языках делат у меня пару часов заняло.Одним словом я русскими буквами никуды... :oops: :oops: :oops:
Хмм как возможное решение вспоминается спектрум с его ЯВЕРТЫ =) это может оказаться полегче ЙЦУКЕН.
Поищи фотку качественную в инете. Вымой клавиши да и подпиши несмываемым маркером...
С УВАЖЕНИЕМ, ALEX.
"...Вся наша жизнь - осциллограмма, с её взлётами и падениями..."
"Бен Ла Дента +" сеть стоматологий...
Лом,
Вот такие пироги overclockers.ru/hardnews/19041.shtml
Отправить комментарий